Книги турецьких авторів популярні за кордоном

Відео: КРАЩІ КНИГИ РОСІЯН ПИСЬМЕННИКІВ // обов`язкова до прочитання!

Книги турецьких авторів популярні за кордоном
З тих пір, як Програма державного фінансування перекладів (TEDA) була запущена Міністерством культури і туризму Туреччини в 2005 році, щоб збільшити популярність книг відомих турецьких авторів за кордоном, 1 202 турецьких книги були переведені на 50 різних мов в 54 країнах.

З них 792 книги були надруковані і видані міністерством.

Глава проекту mit Ya ar G z m розповів, що у одних авторів немає пріоритету перед іншими, коли справа доходить до забезпечення фінансування перекладу книг.




Проект забезпечує фінансування перекладу турецьких літературних робіт на інші мови на основі інтересу з-за кордону з метою зробити твори турецьких авторів відомими решти світу.

«Так як проект підтримує публікації на основі попиту з боку іноземних видавництв, це прокладає шлях книгам, щоб вони могли знайти своїх читачів серед носіїв інших мов і інших культур. У всіх авторів рівні шанси ».

У 2005 році, коли проект тільки почав працювати, були переведені 39 романів і збірок поезії. У 2006 році інтерес до проекту виявили видавництва більшої кількості країн, включаючи Австрію, Бразилію, Болгарію, Фінляндію, Іран, Македонію, Росію, Тайвань і Україну. Крім того, жанр перекладаються книг також став більш різноманітним - було переведено багато пригодницьких повістей, історичних робіт.

Крім сучасних авторів, в 2006 році на іноземних мовах були видані книги турецьких класиків, в тому числі поетів 13-го сторіччя Юнуса Емре і Мевлана Джалаледдін Румі, новеліста 19-го сторіччя Омера Сейфеттіна, поета 19-го сторіччя Мехмета Акіфа Ерсоя. Загальна кількість переведених книг збільшилася до 61.

Запитів на участь у проекті TEDA стало більше після того, як відомий турецький письменник Орхан Памук отримав Нобелівську премію з літератури в 2006 році і після того, як Туреччина в 2008 році стала почесним гостем Франкфуртського Книжкового ярмарку.

У 2007 році на іноземні мови були переведені 199 турецьких книг, в 2008 році - 182 книги, в 2009 році - 140 книг, в 2010 і 2011 роках - по 182 книги. В цілому між 2006 і 2012 роками було переведено 1 202 книги.
Увага, тільки СЬОГОДНІ!


Оцініть, будь ласка статтю
Всього голосів: 135
Увага, тільки СЬОГОДНІ!